STAKE中国官方网站

STAKE中国官方网站看法

网站本土化的研究

宣布时间:2009-09-29

网站本土化指的是凭证目的用户对网站举行修正, ,, ,,,使之更切合目的文化, ,, ,,,信息更易于被目的用户接受和使用。。。。。。。。

随着盘算机的普及和网络的日新月异, ,, ,,,互联网很快成了信息, ,, ,,,购物及服务性行业不可或缺的一部分。。。。。。。。并且非英语网络用户的增添越发迅猛。。。。。。。。据统计, ,, ,,,至2002年尾, ,, ,,,有32%的互联网用户来自非英语国家, ,, ,,,并且这一数字仍在上升。。。。。。。。于是, ,, ,,,商家们很如意识到网站本土化的主要性。。。。。。。。

网站本土化指的是凭证目的用户对网站举行修正, ,, ,,,使之更切合目的文化, ,, ,,,信息更易于被目的用户接受和使用。。。。。。。。网站本土化是个全方位的历程, ,, ,,,要求站长不但是编程专家, ,, ,,,同时还掌握一定的语言及文化知识, ,, ,,,缺了其中任何一项, ,, ,,,本土化历程就很可能举行不下去。。。。。。。。

凭证以往的例子, ,, ,,,本土化失败的主要缘故原由都是语言及文化能力的缺失。。。。。。。。为了深刻相识文化对网站本土化的影响, ,, ,,,以下枚举了几个本土化历程中需要与外地文化相团结的地方。。。。。。。。

网站本土化之语言本土化

把英文翻译成其他语言并不像看起来那么简朴。。。。。。。。在翻译英文网站的时间要思量许多因素。。。。。。。。

所有的字, ,, ,,,词, ,, ,,,短语, ,, ,,,谚语, ,, ,,,俚语等都是按字面直接译成目口号言吗????????照旧放到上下文语境及外地文化中无邪翻译????????好比, ,, ,,,“Everyman For Himself ”(字面翻译:人人为他), ,, ,,,若目的用户极其推许整体主义, ,, ,,,则译成“人人为公司”或“人人为某产品”较妥。。。。。。。。原文中诙谐符不切合目的文化习惯, ,, ,,,翻译事后目的用户笑不笑得出来????????总之, ,, ,,,英语与目口号言的使用习俗要逐一对应。。。。。。。。

语言翻译的时间还要注重目口号言的多样性。。。。。。。。若是要翻成阿拉伯文网站, ,, ,,,那你针对的是突尼斯人照旧伊拉克人, ,, ,,,埃及人照旧也门人????????若是针对的是所有阿拉伯用户, ,, ,,,则应该使用阿拉伯天下通用的语言。。。。。。。。

翻译时要思量语体及目的读者的身份。。。。。。。。若是针对的主要是外贸职员, ,, ,,,在用词, ,, ,,,语法及语调上体现出他们的语言特点。。。。。。。。若是针对的是通俗人或年轻人, ,, ,,,则用词要通俗易懂。。。。。。。。着实这就好比英国人所说的“纯英语”(皇室英语)和 “陌头英语”, ,, ,,,其他国家对语言也有这方面的区分。。。。。。。。若是在本土化历程中使用了过失的语体, ,, ,,,很可能会引起目的用户对网站及其公司的误解。。。。。。。。

关于一个新网站, ,, ,,,必需思量, ,, ,,,你要向用户转达什么样的信息。。。。。。。。不要以为把原站上的内容照搬已往, ,, ,,,信息就转达给用户了。。。。。。。。必需对目的文化习俗举行研究。。。。。。。。例如, ,, ,,,诠释某事物, ,, ,,,目的用户更容易接受笼统的文字形貌照旧具象的图片演示????????若是网站上会泛起许多专业术语, ,, ,,,则要思量怎样用最精练的语言转达最清晰的信息。。。。。。。。

网站本土化之图片本土化

图片带有许多文化细节, ,, ,,,可以转达许多文化信息。。。。。。。。图片可以使你的公司或产品形象越发鲜活。。。。。。。。同时也可以转达负面信息, ,, ,,,使用户望而止步。。。。。。。。幸运的是, ,, ,,,图片在网站本土化中的职位越来越受重视。。。。。。。。

例如, ,, ,,,在生齿麋集的穆斯林国家作旅游网站, ,, ,,,页面上触目皆是衣着曝露的比基尼女子, ,, ,,,或是劲歌热舞的画面, ,, ,,,或是舒怀痛饮的情形, ,, ,,,那这个网站在外地一定不受欢迎。。。。。。。。

若是是人物图, ,, ,,,好迎合目的用户的口胃, ,, ,,,选择他们易于接受的。。。。。。。。如, ,, ,,,在品级制度明确的国家, ,, ,,,向导站在台上慷慨陈词的图片没有任何不当, ,, ,,,但同样的质料, ,, ,,,在重视人人一律的国家, ,, ,,,图片展示的好是向导与下属热烈讨论的场景。。。。。。。。

总之, ,, ,,,网站上的图片, ,, ,,,用得好可以吸引更多的浏览者, ,, ,,,用得欠好, ,, ,,,则会赶走你的用户。。。。。。。。

网站本土化之符号本土化

与图片一样, ,, ,,,网站本土化历程中符号使用不当也会招致许多贫困。。。。。。。。所谓符号指的是像 OK 或 V 等肢体语言在差别的文化中代表差别的意义。。。。。。。。本国对某符号的界说在他国可能并不适用的。。。。。。。。一个常被引用的例子就是, ,, ,,,在网页中, ,, ,,,屋子这个符号代表首页, ,, ,,,信箱图标代表邮件。。。。。。。。动物符号的使用蜕化时机更大, ,, ,,,效果也更严重。。。。。。。。例如, ,, ,,,在中东, ,, ,,,猪代表不圣洁, ,, ,,,在印度, ,, ,,,牛是圣洁之物。。。。。。。。

网站本土化之用色本土化

在本土化历程中, ,, ,,,颜色也会转达差别的文化内在。。。。。。。 ;;;;;;;蛐, ,, ,,,用错了配景或Logo的颜色并不会带来杀绝性的效果, ,, ,,,但站长们照旧应该只管阻止此类过失。。。。。。。。

例如, ,, ,,,在日本, ,, ,,,白色经常让人遐想到追悼, ,, ,,,红色在中国代表祥瑞, ,, ,,,而在非洲, ,, ,,,差别的颜色代表了差别的部落。。。。。。。。

网站本土化之导航本土化

网站的结构往往是本土化历程中容易让人忽略的一环, ,, ,,,着实一个乐本钱土化的网站, ,, ,,,站内结构必需合理。。。。。。。。西方人以为, ,, ,,,网站结构就是自然枚举。。。。。。。。事实远远不是云云。。。。。。。。

本土化历程中经常遇到的一个难题就是结构的本土化。。。。。。。。目口号言的差别决议了版面空间的巨细。。。。。。。。并且, ,, ,,,并不是所有地方的阅读习惯都是从左往右。。。。。。。。阿拉伯人就是从右往左的, ,, ,,,而中国和日本也有从上往下看的。。。。。。。。

对页面的会见权限也是值得思量的问题。。。。。。。。阶级制度明确的文化倾向于“仅限会员会见”的网站, ,, ,,,而人权社会则恰恰相反。。。。。。。。

网站本土化之内容本土化

内容本土化是网站乐本钱土化中至关主要的一环。。。。。。。。它不但包括日期, ,, ,,,逐日提醒, ,, ,,,目录等细节的设置, ,, ,,,还涉及图片的编排。。。。。。。。

例如, ,, ,,,网站宣传重点应该放在公司照旧产品上????????岂论重点是什么都应该凭证目的文化举行考量。。。。。。。。若是公司是在阶级明确, ,, ,,,好论资排辈的国家举行推广, ,, ,,,浏览者较量喜欢看到高层的信息, ,, ,,,他们倾向于通过职位, ,, ,,,头衔, ,, ,,,以及种种资格证书, ,, ,,,小我私家履向来判断一小我私家。。。。。。。。 而在英国这种信息要只管阻止, ,, ,,,由于英国是个标榜自我, ,, ,,,彰显自信的国家。。。。。。。。

结论

STAKE中国官方网站一言一行, ,, ,,,每思每想无不受特定文化的影响, ,, ,,, 同样, ,, ,,,网站建设也无法脱离文化的屏障。。。。。。。。

文化对网站本土化的影响是重大的。。。。。。。。以上所述只是冰山一角。。。。。。。。网站本土化时要周全思量种种因素, ,, ,,,以是不但要求有精彩的网站设计职员, ,, ,,,还要有跨文化外交照料。。。。。。。。在两者的配合起劲下才会有乐成的本土化网站。。。。。。。。

在互联网进入千家万户的时代, ,, ,,,公司若是要向国际化生长, ,, ,,,必需重视网站本土化及本土化历程中的跨文化外交。。。。。。。。多语种网站的SEO技巧, ,, ,,,可以参考:http://www.seo.com.cn/Seo-Language.html

tel 24小时免费服务咨询热线:400-080-3010

连忙咨询连忙咨询 联系STAKE中国官方网站联系STAKE中国官方网站
【网站地图】【sitemap】